ID: 1036 [see the .xml file]
Identifier: NLW 5500C, no. 38
Notes:

The letter is incomplete.

Editors: Transcribed by Ffion Mair Jones; edited by Ffion Mair Jones; encoded by Vivien Williams. (2019)
Cite: 'Thomas Pennant to Richard Bull 22 February 1784' transcribed by Ffion Mair Jones; edited by Ffion Mair Jones; encoded by Vivien Williams. (2019) in Curious Travellers Digital Editions [editions.curioustravellers.ac.uk/doc/1036]

Dear Sir

You lay me under fresh obligations not ony by the print of Ld Herbert1 & others contained in the Box sent to Moses: but by the genteel & beautiful present you made him. He has the most grateful sense of it: & [...] offers his best acknowlegements. It came only last night. The delay was owing to the neglect of my carrier.

In the P.S. is a translation of Glyndwr's verses2 You will see that there is not much in them. In p [...] vol II. is as full an account as I could give of Pistill Rhaidr3 I am very happy in a print you sent me of that waterfall.

As you are silent about the house I gave you an account of I suspect it is not to your purpose. I wish it may be so for I have since learned that it is quite unfurnished. I shall be sorry [...] should you have changed your mind about Wales for many reasons. one is that I have an offer of another house ready furnished, & a place you very as well acquainted with by description or Moses & I are bunglers. see Tower p. 399 of welsh tour vol. I.4 It belongs to a worthy young gentleman who married the heiress but in may is going to reside at his own house, Leeswood see p. [...] the same.5 I shall not put this letter6


Editorial notes

1. Bull may have sent a print of one of the several 'Herberts' named in Pennant, A tour in Wales (2nd edn., 1784), II, pp. 121, 368, 373, 374, 378, 379. No images of any of these men appear in Pennant's extra-illustrated volumes of A tour in Wales.
2. The postscript has not been preserved with the manuscript letter. This description given of its contents may indicate that it contained the cywydd, 'Eryr digrif afrifed / Owain &c', by Gruffudd Llwyd ap Dafydd ab Einion Lygliw. See Rhiannon Ifans, Gwaith Gruffudd Llwyd a’r Llygliwiaid Eraill (Aberystwyth, 2000), no. 11. It was translated by Richard Williams, Fron, for inclusion in A tour in Wales (2nd edn., 1784), Advertisement, pp. 334–8.
3. For Pennant's account of Pistyll Rhaeadr, see A tour in Wales (2nd edn., 1784), II, p. 350–1.
4. Tower, near Mold, Flintshire, is described as stated by Pennant in A tour in Wales 1770 [1773] (1778), I, pp. 399–400.
5. Leeswood was the property of the Eyton family. A tour in Wales 1770 [1773] (1778), I, pp. 401.
6. The letter breaks off here.

Next letter in the Pennant-Bull correspondencePrevious letter in the Pennant-Bull correspondence